Ensayo sobre la ceguera (Spanish Edition) [Jose Saramago] on * FREE* shipping on qualifying offers. Saramago, un escritor que se ha convertido . Saramago, un escritor que se ha convertido en la conciencia lúcida de una época cegada por los mecanismos del poder, lanza una llamada. Title: Tesis sobre Ensayo sobre la ceguera, de José Saramago, Author: Staffcom Oaxaca, Name: Tesis sobre Ensayo sobre la ceguera, de José Saramago.
|Published (Last):||1 May 2012|
|PDF File Size:||1.42 Mb|
|ePub File Size:||9.64 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Then I got to the gang rape scene. So, if ensago don’t think you’d be particularly bothered by that scene, you should definitely pick up this book. Where is the greatness? Inprominent disability activist Kenneth Jernigan gave a speech at the National Federation of the Blind annual conference entitled ” Blindness: A prolonged meditation on the breakdown of sanitation, sanity and humanity.
The Nobel Prize, huh? This book is not safamago featured on Listopia. No vengeance, no attack, no blame between man and wife? The reason the movie was so The movie cegueraa on this book is fantastic, and a beautiful example of the potential of science fiction to tell unique, deeply moving stories.
This book disgusts me. I admire this author’s cautionary tale, but there are so many parts that I did not like. Are you fucking kidding me?
Is Literature Against Us?
Ensayo sobre la ceguera / Blindness by Jose Saramago | : Books
He does try to make statements himself, all of which lack the lucid power of the voice you want to hear, for the good or bad. I am inclined, however, to mistrust my judgment due to my strong emotional response to the chapter.
The style is fine, I didn’t mind it Ensayo sobre la ceguera. How’s it communicated, by air, by touch, by water, by spore? What a bunch of bullshit. Blindness is a neat idea society suddenly hit by a communicable plague of blindness but the sociology is weak and science is absent altogether.
Train the dogs to lead you around! Russian is a perfect translation language for this kind of nasty prose, because they have all their participles that make endless convoluted sentences not only possible, but usually pretty understandable albeit not very pretty or stylistically admirable. For me, what would have elevated this book from being a bland parable of the human propensity for survival to an interesting sci-fi novel would be the gradual evolution of a congenitally blind government [organisation being a form of ‘seeing’] instead of complete ly dull anarchy.
Wouldn’t a good, narrative history be a better choice for that? I couldn’t stomach this anymore. And not the scene itself, but how poorly the aftermath was constructed.
I’m not ashamed to admit, that when I read for entertainment, I do not read as critically as perhaps others who do appreciate this book. For example page”It was not just the fetid smell that came from the lavatories in gusts that made you want to throw up, it was also the accumulated body odour of two hundred and fifty people whose bodies were steeped in their own sweat who were neither able nor know how to wash themselves, who wore clothes that got filthier by the day, who slept in beds they had frequently defecated Let me start by saying how ridiculous it feels to critique the work of an author deemed worthy of the Nobel Prize for Literature.
As an added note, I cannot say that I found anything worth exploring in the infamous rape scenes. Entonces empiezan a encerrar a los ciegos en diversos centros de aislamiento, de cuarentena.
They shot quite a few people. She has the element of surprise way, way on her side. This review has been hidden because it contains spoilers. He even made it so explicit, as to compensate for the non existence of a true allegorical story, it made my stomach turn. Once inside the building, the blind man said, Many thanks, I’m sorry for all the trouble I’ve caused you, I can manage on my own now, No need to apologise, I’ll come up with you, I wouldn’t be easy in my mind if I were to leave you here.
Ensayo sobre la ceguera
I w This was probably the most tedious book I’ve read all year. Signe-Anita, so that she can suffer with me. View all 3 comments. Because one simple adjective for something simply will not do. How can I, I’m blind.
This, my friends, is Style. Is this a virus, a bacteria, a prion? View all 7 comments.
In very many ways the daramago of this book feels like a violation of the reader’s trust. Instead, they use an outdated, abandoned mental institution with few sanitary facilities, no cleaning supplies or even clean water?
Please read something by an actually blind saramaago. A foundation with his name was established in ; its main aims are cultural promotion, particularly of Portuguese literature and authors. Doc’s Wife also washed Eyepatch Guy under the rain. View all 4 jpse. It’s a shame that he punishes the reader so much – not only does he eschew quotes, but he also nearly completely avoids using paragraph breaks and indentation m Saramago, I hear, works closely with his translator, so you can’t blame him or her for the brutal and unforgiving lla of this deeply unpleasant novel.
The writing is in large, dense, chunky paragraphs, with no character names, no punctuation indicating speech, and few paragraph breaks, making it very easy for the eyes to wander blankly over the endless endless endless words. It is understood that this sort of “trade” will be required any time they want to eat.
Inspired by Your Browsing History. Critics praise this book for confronting the horrors of the 20th century. Happily ever after they go on. Blindness is a disappointment in all 3 areas.