CARTA DE CRISTOBAL COLON A LUIS DE SANTANGEL TESORERO DE LOS REYES CATOLICOS – SIGLO XV. Author: Christopher Columbus (). Carta de Cristobal Colón a Luis de Santangel (hoja 6). Items Letter of Columbus to Luis de Santangel, dated 15 February . de marzo: / Esta Carta en bio Colom A’esc[r]iuano Deraciõ / De las Jslas Halladas en.
|Country:||Central African Republic|
|Published (Last):||13 March 2015|
|PDF File Size:||8.35 Mb|
|ePub File Size:||19.57 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Resumen via the oh-so-awesome Wikipedia.
Columbus’s letter on the first voyage
I saw them as green and lovely as trees are in Spain in the month of May. There are three manuscripts of incomplete attempts by Italian authors to translate the narrative Spanish or perhaps Latin letter into Italian prose, probably within To influence public opinion in Europe, and particularly the Church and the Pope, a Spanish version was not nearly as useful as a Latin one, so there was no purpose of continuing to print the Spanish edition once the Latin one became available.
There are two known editions of the Spanish Letter to Santangel, and at least six editions of the Latin Letter to Gabriel Sanchez published in the first yearplus an additional rendering of the narrative into Italian verse by Giuliano Dati which went through five editions.
One sailor was found to have got for a leathern strap, gold of the weight of two and a half castellanos, and others for even more worthless things much more; while for a new blancas they would give all they had, were it two or three castellanos of pure gold or an arroba or two of spun cotton. According to the journal of his voyage, on February 14, Columbus was caught in a storm off the Colkn islands.
This is a probable reference to the Caribs from the Leeward Islandsalthough neither sqntangel word “cannibal” nor sahtangel appears in the printed editions however, in the Copiador letter, he claims the “monsters” come from an island called “Caribo”, possibly Dominica.
The Latin version was swiftly disseminated and reprinted in many other locations— BaselParisAntwerpetc. If the file has been modified from its original state, some details such as the timestamp may not fully reflect those of the original file. In all, seventeen editions of the letter were published between and Frustrated by the pope, John II decided to deal with the Spanish directly.
Often I have sent two or three men ashore to some town to converse with them, and the natives came out in great numbers, and as soon as they saw our men arrive, fled without a moment’s delay although I protected them from all lyis.
The Letter of Columbus to Luis De Sant Angel Announcing His Discovery
Also refers to rumors of some women that seem santabgel of like Amazons. This letter Columbus sent to the Chancellor of the Exchequer, from the Islands discovered in the Indies, enclosed in another to their Highnesses. Here too, Columbus seemed to be aware of history.
Vespucci’s letters, by comparison, spoke to a more common imagination— new worlds cata, paradises on earth, noble savagessocieties without masters and the folly of the ancientsappealed to common curiosity and intrigued the scientific interests of the Renaissance humanists of the day.
The Latin letter to Gabriel Sanchez, either the first or second Roman editions, was translated into Italian ottava rima by Giuliano Datisantanngel popular poet of the time, at the request of Giovanni Filippo dal Legname, secretary to Ferdinand II.
The Portuguese had already colonized the Atlantic islands of Madeira and the Azores and erected considerable export industries in timber, sugar and dragon’s bloodand the Castilian crown was in the process of completing its conquest of the Canary Islandsdrumming up trade in orchil and slaves as they went. Columbus says the monsters are reported to be long-haired, very ferocious, and “eat human flesh” “los quales comen carne humana”. In all the Indies I always found the temperature like that of May.
Columbus’s letter introduced his name to European audiences, but did not santangdl immortalize it. There are wonderful pine woods, and very extensive ranges of meadow land.
Cartes anunciant el descobriment de les Índies
Ssntangel related to Christopher Columbus documents 15th-century manuscripts Archivo General de Simancas Manuscripts in Spain Spanish manuscripts in Spain. They firmly believed that I, with my ships and men, came from heaven, and with this idea I have been received everywhere, santangeo they lost fear of me.
The decision dw the future of the islands belonged to the pious Queen of Castile and the Pope, the ultimate arbitrator of the legal claims. The Copiador version but not the printed Spanish or Latin editions also contains a somewhat bizarre detour into messianic fantasy, where Columbus suggests the monarchs should use the wealth of the Indies to finance a new crusade to conquer JerusalemColumbus himself offering to underwrite a large army of ten thousand cavalry and hundred thousand infantry to that end.
The seaports there are incredibly fine, as also the magnificent rivers, most of which bear gold. They explored for three days, and found countless small communities and people, without number, but with no kind of government, so they returned. In his letter, Christopher Columbus claims to have discovered and taken possession of a series of islands on the edge of the Indian Ocean in Asia.
However, it is doubtful Columbus actually signed the original letter that way. To speak, in conclusion, only of what has been done during this hurried voyage, their Highnesses will see that I can give them as much gold as they desire, if they will give me a little assistance, spices, cotton, as much as their Highnesses may command to be shipped, and mastic as much as their Highnesses choose to send for, which until now has only been found in Greece, in the isle of Chios, and the Signoria can get its own price for it; as much lign-aloe as they command to be shipped, and as many slaves as they choose to send for, all heathens.
He gives no details of his bearing, no mention of whether he sailed west, santangwl or south, or whether the waters were shallow or deep—Columbus’s letters “say much and reveal nothing”. On June 12, Columbus famously gathered his crew on Evangelista island what is now Colno de la Juventudand had them all swear an oath, before a notary, that Cuba was not an island but indeed the mainland of Asia and that China could be reached overland from there.
In retrospect, however, some hints are given earlier. This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author’s life plus years or less. Knopf, as reprint ed at MyJewishLearning. The Portuguese king suspected rightly, as it turns out that the islands discovered by Columbus lay below the latitude line of the Canary Islands approx.
Apparently based on the Basel edition. Nunc longe eois Regiis deprehensa sub undis Auctura est titulus, Betice magne, tuos.
The few points of marvel in Columbus’s letter—cannibals, men with tails, and the island of the Amazons—are brief and only hearsay, dismissible as usual travel myths, unlikely to draw serious attention or set folon talking in humanist circles.
I heard from other Indians I had already taken that this land was an island, and thus followed the eastern coast for one hundred and seven leagues, until I came to the end of it. Therefore I hope that their Highnesses will cooon upon the conversion of these people to our holy faith, to which they seem much inclined.
Yours to command, THE ADMIRAL Postscript within the letter Since writing the above, being in the Sea of Castile, so much wind arose south southeast, that I was forced to lighten the vessels, to run into this port of Lisbon to-day which was the most extraordinary thing in the world, from whence I resolved to write to their Highnesses. While all the Spanish editions are very close to each other, historians believe they are not merely corrected reprints of each other, but that all derive independently or at least in consultation with an unknown prior edition or manuscript.
In full, the opening of the first Roman edition reads: It is highly probable, albeit uncertain, that Columbus sent the letter from Lisbon to the Spanish court, probably by courier. For a more recent breakdown of the various known editions, see M. In his letter, Columbus describes how he sailed along the northern coast of Juana Cuba for a spell, searching for cities and rulers, but found only small villages “without any sort of government” “no cosa de regimiento”.
Fechada sobre las islas de Canaria a 15 de febrero de It omits some of the more economic-oriented details of the printed editions. At the end of the Barcelona edition there is a codicil stating:. They never refuse anything that is asked for.